Dolmetschen ist nicht einfach „übersetzen“

Es geht nicht einfach darum, Inhalte von einer in die andere Sprache zu übertragen. Die Kunst ist, als Dolmetscherin über die Inhalte hinaus zum Gelingen Ihrer Veranstaltung beizutragen. Das beginnt damit, die für Ihre Veranstaltung beste Dolmetschart auszuwählen:

simultan [ zeitgleich ]

Beim Simultandolmetschen bekommen die Teilnehmer die Übersetzung „aufs Ohr“ während der Redner spricht.

Ich sitze in einer schallisolierten Kabine, höre den Redner über Kopfhörer und spreche in ein Mikrofon. Die Teilnehmer hören meine Stimme ebenfalls über Kopfhörer. Wird in mehrere Sprachen übersetzt, können die Teilnehmer individuell ihren Sprachkanal auswählen.

Die Dolmetscher arbeiten in Teams und wechseln sich halbstündlich ab.

konsekutiv [ anschließend ]

Bei Bühnenveranstaltungen oder Gesprächen in kleineren Gruppen – etwa bei Meetings – übersetzt der Dolmetscher im Anschluss an den Redner.

Ich notiere mir die Rede anhand aussagekräftiger Notizen und gebe sie anschließend an die Zuhörer weiter. Das geschieht meistens abschnittsweise. Meine Funktion als Dolmetscherin geht dabei weit über die Übersetzung der Inhalte hinaus, indem ich mich dem Redner anpasse, seine Betonungen und nonverbalen Signale idealerweise erhalte.

Selbstverständlich ist für mich am Tag der Veranstaltung, dass ich mich bei den Organisatoren und Rednern vorstelle. Ich überprüfe die Örtlichkeit und Technik. Beim Dolmetschen achte ich auf den Redner: Welche Energie hat der Redner, was ist ihm besonders wichtig, wo zögert er? und auf meine Zuhörer.

Wie kann ich zum Erfolg Ihrer Veranstaltung beitragen?

Kontaktieren Sie mich.

Tina Theimer - Telefon +49 (0) 1761 031 97 51

Auf alle meine Einsätze bereite ich mich intensiv vor:

  • Ich arbeite mich in das Thema ein, lese Fachliteratur: Neben einschlägigen Begriffen und Fachvokabular kann ich natürlich umso besser das Gesagte dolmetschen, wenn ich eine Ahnung vom Thema und den Zusammenhängen habe.
  • Ich mache mich mit allem von Ihnen zur Veranstaltung gestelltem Material vertraut.
  • Ich recherchiere Informationen zum Redner.

Mitgliedschaften

Verband der Konferenzdolmetscher im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.