Bühnenveranstaltungen sind meine Leidenschaft!
Mein Beruf bereitet mir große Freude. In Veranstaltungen aller Art gehe ich richtig auf. Denn hier ist es nicht nur gefordert, für ein klares Verstehen zu sorgen, sondern die vielen feinen Kommunikationsebenen zu beachten:
- Inhalte in andere Sprachen zu übertragen.
- Als Vertreterin der jeweiligen Sprecher dafür zu sorgen, dass deren Charakter und das, was ihnen besonders am Herzen liegt, ebenso sorgsam vermittelt wird.
- Im Sinne der Initiatoren dafür zu sorgen, dass die angestrebten Ziele erreicht werden – ob es um die konkreten Ergebnisse einer Veranstaltung geht oder einfach darum, dass die Teilnehmer zufrieden nach Hause gehen.
Ich schlage Kommunikationsbrücken.
Dabei bin ich in erster Linie präzise und überzeugend. Meine positive Art sorgt für ein lebendiges Zuhör-Erlebnis. Das sorgt für eine angenehme Atmosphäre und ist eine erfrischende Abwechslung zu Dolmetschern, die sich nur auf das Übersetzen des Inhalts von einer Sprache in die andere konzentrieren.
Ich gestalte alle Veranstaltungen aktiv mit meinen Kunden: Wir ziehen an einem Strang, um Ihre Besprechung/Ihren Event ergebnisorientiert zu planen und durchzuführen.
Meine Arbeitssprachen:
Deutsch – Englisch – Spanisch
Brauchen Sie einen Dolmetscher für eine andere Sprache, stelle ich gerne den Kontakt zu qualifizierten Kollegen meines Netzwerks her.
Auslandsaufenthalte
Auslandssemester an der University of Sunderland, GB
Studienaufenthalte in Bogotá, Kolumbien, USA und Kuba
Ausbildung:
Diplom-Dolmetscherin Deutsch / Englisch / Spanisch (Note: sehr gut)
Diplom-Arbeit über die Rhetorik bei Staatsbesuchen
Studium der Dolmetschwissenschaften am Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation der Fachhochschule Köln