Konferenzen & Kongresse
Verbands- und Strategietreffen, Lobbyarbeit, Jahresempfänge, themenbezogene Veranstaltungen (z. B. Verbraucherschutz) … das sind nur einige Situationen, die besondere Anforderungen stellen, wenn Fremdsprachen im Spiel sind.
- Es gibt Sprachbarrieren, die die Wissensvermittlung und den Austausch erschweren.
- Das Programm ist oft so dicht geplant, dass die Teilnehmer nonstop mit Informationen bombardiert werden. Das ist bereits in der Muttersprache äußerst anstrengend!
- Sensible, komplexe und brisante Themen erfordern Präzision, Klartext – aber auch das nötige Feingefühl. Teilnehmer wollen überzeugt nicht über-redet werden.
Gibt es ein Rahmenprogramm mit Vorträgen und Seminaren oder Abendveranstaltungen ist zudem wichtig, dass alle Teilnehmer einen echten Mehrwert haben. Die Veranstaltung soll Ihr Unternehmen/Ihre Organisation optimal repräsentieren. Das oberste Ziel: Die Teilnehmer gehen zufrieden und mit einem „Das hat sich wirklich gelohnt!“-Gefühl nach Hause.
Meine Rolle als Dolmetscherin ist es, neben der präzisen Übersetzung das Wesentliche hervorzuheben; auf die verschiedenen Standpunkte zu achten; Gesagtes auf den Punkt zu bringen – vor allen Dingen aber auch, für eine angenehme und lebendige Atmosphäre zu sorgen.
Sie können sich auf mich verlassen!
Ihre Konferenzen und Kongresse werden simultan gedolmetscht.
Planen Sie aktuell eine Konferenz oder einen Kongress? Oder führen Sie regelmäßig Tagungen durch?