Events
Bei Veranstaltungen mit fremdsprachigen Rednern – oder internationalem Publikum – geht es um sehr viel mehr, als Inhalte in eine andere Sprache zu übertragen. Ihre Veranstaltung lebt durch die Menschen, die Dynamik und die Stimmung.
Erst recht, wenn die Veranstaltung länger dauert oder das Publikum diverse Vorträge nacheinander besucht. Die Dolmetsch-Situation ist für die Zuhörer sehr viel ermüdender, weil sie eine höhere Konzentration erfordert. Der Dolmetscher steht buchstäblich zwischen dem Redner und dem Publikum.
Kern meiner Arbeit ist es, für die Teilnehmer ein optimales Zuhör-Erlebnis zu schaffen. Das kann Ihnen nicht jeder Dolmetscher bieten! Denn jetzt ist viel mehr gefragt, als sattelfeste Sprachkenntnisse. Mit dem Dolmetscher steht und fällt Ihre Veranstaltung.
Ich sorge für das publikumswirksame Vermitteln Ihrer Inhalte:
- indem ich präzise und lebendig dolmetsche (in beide Richtungen).
- indem ich eine emotionale Verbindung zwischen Redner und Publikum herstelle.
- indem ich nahe an den Eigenheiten der Redner bin.
- indem ich vom Technik-Check über die Begrüßung bis zum Nachbereiten die Verantwortung für meine Leistung übernehme.
Sie können sich auf mich verlassen!
Ihre Veranstaltung kann simultan oder konsekutiv gedolmetscht werden.
Planen Sie aktuell eine Veranstaltung oder führen Sie regelmäßig Events durch?